Наследница Черного озера - Страница 95


К оглавлению

95

— Я вам тут не мешаю?

— Мэг просто соскучилась, — пояснил мистер Лэнс, так как сама королева фей в этот момент висела вверх ногами на его руке и блаженно щурилась, пребывая в неком подобии транса.

— По вам? — на всякий случай, уточнила я, поднимая свое единственное оружие. А то вдруг она по кровопусканию соскучилась? С этой странной особы станется.

— По мне, — охотно ответил мужчина.

— Значит вы не тот колдун, — с облегчением выдохнула я.

— Не тот… — кивнул он. — Хотя я и не колдун вовсе. Так… ведьмак.

— А в чем разница? — не поняла я.

— В источнике силы, Ветерок, — улыбнулся мне мужчина. — Мы с тобой получаем ее из природы. А колдуны черпают из других людей. Не потому, что им так хочется, просто они по другому не умеют, — мысленно прокрутила то, о чем мы говорили ранее, и неуверенно спросила:

— А мама… она…

— Не ведьма, — подтвердил то, о чем я подумала, мистер Лэнс. — Колдунья она была, хоть и в семье ведьмаков родилась. Но талантливая, — протянул он, поглаживая кончиком указательного пальца окончательно забалдевшую феечку.

— Мэг пьет вашу кровь? — уточнила я, наблюдая за его действиями. Слишком уж много в них было нежности и мало страха. Запрыгни на меня такое мелкое чудище, я бы как минимум попробовала ее стряхнуть, а он вот… гладит.

— Да, — ответил мужчина, посмотрев на меня сквозь стекла небольших прямоугольных очков. А глаза-то у него серо-зеленые… совсем как у меня.

— Кто вы, мистер Лэнс? — спросила в лоб и даже шваброй для пущего эффекта стукнула. — Кто вы… мне?

Лицо лысого приобрело какое-то жутко довольное выражение, а Мэг с довольным вздохом, наконец, отцепилась от его шеи и, пару раз махнув крыльями, вскарабкалась на плечо.

— И? — сказала я, переводя взгляд с одной на другого и обратно.

— Это Лиам, — сдала лженотариуса королева фей. — Точно он! — добавила, облизнувшись, хотя кровь вроде как сосала через хвост. — А я-то и не признала поначалу. Силу почуяла, а не признала. Лиам, больной ублюдок! — рявкнула зубастая мелочь так, что мужчина поморщился. — Как тебе удалось меня обмануть?!

— Больше года прошло, Мэг, — ответил он без намека на вину в голосе. — Ты просто давно не пробовала моей крови, а о внешности я позаботился.

— Не, это все, конечно, очень мило, — снова стукнув шваброй по полу, причем случайно, вмешалась в их разговор я. — Но если вы — мой дядя, то вся эта история с наследством зачем?! И надо бы не стоять тут, а перетащить Индэвора на кровать. Ну, или хотя бы одеяло под него постелить, чтобы не застудился. А что делать с колдуном и его куклой? У Даны, наверняка, шишка во весь лоб. Как мы будем доказывать, когда она, наконец, очнется, что не применяли к ней силу? Еще в суд подаст за побои! А мама… куда она умотала средь бела дня и почему забрала свидетельство на Блэк-Лэйк? — скороговоркой выпалила я и уставилась на мужчину с зубастиком на плече.

— Хм… — синхронно выдохнули оба, а я закатила глаза, усмехнувшись. Очень уж забавно смотрелась эта парочка.

Сказать, что не удивилась явлению живого дяди, которого идентифицировала Мэг, было нельзя, но облегчение, испытанное от того, что гость не злой колдун и не мой неизвестный папа, перекрыло все прочие чувства на раз. А еще появилась надежда, что теперь-то мне точно помогут справиться со сложившейся ситуацией. Ведь не зря же Лиам О'Ши решил вдруг воскреснуть. Хотел бы вернуть себе свое имущество — раньше б появился. А он пришел именно сейчас, когда мне особенно нужда была поддержка сильного союзника. Да и бывший хранитель черного озера, вряд ли, стал бы смотреть спокойно, на угрозу для своих подопечных. А значит…

— Вы пришли нам помочь, мистер О'Ши? — решила я не ходить вокруг да около, а задать вопрос в лоб.

— Лэнс, Эдвард Лэнс, моя милая, — чуть поморщившись, проговорил мужчина. — Лиам О'Ши погиб в автомобильной катастрофе больше года назад. И я заплатил за это слишком приличную сумму, чтобы разрушить столь удобную легенду. Так что завитее меня мистером Лэнсом или Эдвардом. И тебя, малышка, — он погладил Мэг под подбородком, — это тоже касается. — Ни Дэв, ни Айне, ни кто-либо еще, не должны знать правду. Для всех я просто старый друг вашего, мисс, дядюшки, — добавил он, требовательно глядя на меня. А я, вопреки сильного желания согласно покивать, упрямо заявила:

— Индэвору врать не буду, маме — тоже. Остальным — пожалуйста.

Дядя разочарованно вздохнул и укоризненно произнес:

— Даже если я очень попрошу? — Поджала губы, не желая сдаваться. — А если лишу наследства? — решил пригрозить он.

— Да пожалуйста! Не больно-то и хотелось, — раздраженно поведя плечами, ответила я.

— А если помогать не стану от этого вашего колдуна избавляться, которого, кстати, именно ты принесла на хвосте… милая! — с нажимом на последнем слове, заявил мужчина.

— А, может, хватит торговаться? — помахивая шваброй, ответила в тон ему. — Ведь это ваши феи под угрозой, и ваш друг валяется на полу, потому что на него покушалась "кукла" с зачарованной булавкой…

— Отравленной, — добавила Мэг многозначительно, а меня аж передернуло.

Как-то раньше не доходило до конца, что Дэва могли убить. А в свете новой информации, все это происходило по моей вине. Вот только сюда я приехала тоже по чьей-то инициативе, так что делить ответственность следует на двоих. Именно это я новоиспеченному дядюшке и озвучила. А потом, выдержав паузу, спросила:

— И? Кто колдун?

— Твой жених, Блэр. Эрик Брукс. Как тебя только угораздило с ним связаться? Хотя… виновата Айне. Если б она не вытравила из твоей памяти большую часть нашего прошлого разговора, ты бы сразу же отправилась в Блэк-Лэйк и никогда не встретила бы этого человека.

95