— Вот! — радостно улыбнулся мне мистер Крю, появляясь из-за двери, за которой располагался склад. — Будете брать, мисс? — спросил он, демонстрируя обещанные аксессуары, и заинтересованно взглянул в ту часть зала, где находились Ивон с Рэйчел, но ряды одежды скрывали их от его глаз.
— Да, — тихо ответила я и воровато оглянулась, боясь, что разъяренные подружки сейчас оклемаются и бросятся сообща меня убивать, так как лучшей крайней им точно не найти. — Все беру, — добавила поспешно, тут же рассчиталась с продавцом и, не дожидаясь, когда он пробьет чек и упакует товар, выбежала из магазина, прижимая к груди только что купленный костюм. По лестнице взлетела, не чувствуя ног, и едва не сбила идущую навстречу Розалинду.
— Э-э-э… — протянула та, глядя на меня, немного запыхавшуюся от бега. — Это ты себе? — кивнула на маскарадный балахон, в который я вцепилась мертвой хваткой.
— Нет, Индэвору, — ответила, перекидывая в одну руку вещи, чтобы второй схватить женщину за локоть и утащить к припаркованной за углом машине.
— Что такое, Блэр? — нахмурилась миссис Палмер, неохотно, но все же подчиняясь моему порыву. — Ты привидений там увидела, что ли? — мрачно пошутила она.
— Хуже! Ивон с подругой, — делая страшные глаза, сообщила я шепотом.
— О-о-о, — прибавив скорости, многозначительно протянула домоправительница. Теперь уже она тащила меня за собой на буксире, чему я, кстати, была даже рада.
Когда оказались в электромобиле, обе облегченно выдохнули, переглянулись и… расхохотались.
— Что случилось-то? — спросила Розалинда, когда мы выехали со стоянки. — Эта шлюха устроила разборки?
— Угу, с ножом, — сдала я бывшую Индэвора.
— Вот же стерва! — возмутилась домоправительница, и, сочувственно взглянув на меня, добавила: — Но ты не бери в голову. Она пустолайка: все больше угрожает, а не делает. Правда, нервы треплет только так, но под статью не пойдет, побоится. Да и нарваться на гнев Дэва не захочет. А зная, что у мистера Крю только одна камера над кассой… — женщина многозначительно замолчала.
— Ну и слава небесам, что других камер нет! — сказала я, нервно усмехнувшись. — А то я ей тоже… того… в морду дала. Хотя в моем случае это была чистая самооборона.
— Даже так? — и миссис Палмер, посмотрев на нахохлившуюся меня, потирающую ноющие костяшки пальцев, снова рассмеялась. От души так, до слез. То, что кто-то врезал по холеной физиономии Ивон, ее очень порадовало. Единственное, о чем она сожалела, что не видела спектакль лично и, главное, что не участвовала в нем.
Обратно ехали в прекрасном настроении, распевали песни под радио, шутили и общались так, будто знали друг друга всю жизнь. Если между нами и была в прошлом напряженность, после случившегося в Клейморне, от нее не осталось и следа.
Единственное, что немного омрачало полный приключений шопинг — это то, что себе костюм я так и не приобрела. Поэтому решила надеть на праздник свое многострадальное черное платье, украсив его содержимым коробки с маскарадной мишурой, которую вчера привез Макс, а не грустить по пустякам. Ведь поводов для радости было куда больше: запасной наряд для именинника, мой новый гардероб, маленький подарок в большой коробке, и огромный двухэтажный торт с цветами из взбитых сливок, украшенных вишенками и клубникой.
Эрик бы запретил мне даже прикасаться к такому лакомству, дабы не испортить фигуру. Но сегодня вечером я планировала съесть кусочек, назло ему. А фигура… что ж, избавляться от лишних калорий можно по-разному. Есть и весьма приятные способы.
В доме мистера Раша
…
Бросив свои пакеты на пол в кухне, я осторожно поставила на стол перевязанную бантом коробку с круглыми дырочками в крышке и, без конца поглядывая в окно, приготовилась ждать Индэвора, который беседовал во дворе с каким-то мужчиной в бейсболке, сидящем на мотоцикле. Рядом стояла розовая машина учительницы, а за ней еще одна незнакомая. Сегодня и правда был день визитов. Народ приезжал с самого утра, желая поздравить именинника. И каждому Дэв уделял должное внимание: пожимал руки, улыбался и просто разговаривал, демонстрируя людям, что рад их видеть.
Признаться, я не думала, что у отшельника, живущего в такой глуши, столько друзей и знакомых. На деле же оказалось, что мой сосед на диво популярная в местных кругах личность. И сейчас очередной гость занимал внимание мистера Раша, в то время как я с волнением ждала его в кухне. Даже вещи наверх не отнесла, боясь проворонить момент, когда мужчина, наконец, освободится. Потому что за этим типом в бейсболке, наверняка, появится следующий, а мне так хотелось вручить свой подарок имениннику, пока он (подарок, а не именинник) не проснулся окончательно.
То, что мы с миссис Палмер вернулись, Дэв прекрасно видел. Как видел и красивую коробку в моих руках. А значит, должен был зайти сюда хотя бы из любопытства. Заметив, как блондин прощается с гостем и направляется к дому, я разволновалась еще больше. А вдруг Розалинда пошутила, вдруг ему не понравится то, что я купила, вдруг…
— С днем рождения! — выпалила на одном дыхании, едва хозяин дома появился на пороге кухни. И, схватив со стола коробку, в которой слышалась отчетливая возня, протянула ему.
Индэвор с сомнением посмотрел на презент, потом на меня, снова на коробку и, вопросительно вскинув бровь, спросил:
— Это… кто?
— Твой подарок, — нервно улыбнулась ему.
— Спасибо, конечно, — осторожно забрав ее из моих рук, проговорил сосед, — но, насколько мне помнится, мы договаривались о чем-то другом, — добавил многозначительно. Картонный домик, прижатый к его груди, недовольно дернулся и мяукнул. — Ты купила мне кота?! — удивленно посмотрев на свою ношу, воскликнул мужчина.