Наследница Черного озера - Страница 18


К оглавлению

18

— Приятного вам тогда аппетита, — выкрутилась я и, кивнув на дверь ванной, добавила: — Мне надо умыться и бежать домой. Извини, Диран.

— Лучше Дир, — отозвался он. — Меня так все друзья зовут.

Последнюю фразу расценила как намек на возможную дружбу. Улыбнулась, махнула ему рукой и… умчалась приводить себя в порядок, пока в коридоре не появились родители этого отпрыска. Потому что ни с его папой, ни уж тем более с мамой в таком неряшливом виде мне встречаться не хотелось. И только тщательно закрыв на защелку дверь и включив воду, вспомнила, что другой одежды у меня здесь нет. Разве что Индэвор не забыл свое вчерашнее обещание и принес хоть что-нибудь из моих вещей, оставшихся в Блэк-Лэйк.

Как выяснилось двадцать минут спустя, Индэвор Раш — человек слова. Потому что когда я вернулась в комнату, желая причесаться и подумать, чем подпоясать изрядно помятую со сна футболку, чтобы она чуть больше напоминала платье, на кресле обнаружились все мои немногочисленные пожитки, аккуратно сложенные в сумку, а рядом — поставленный на зарядку ноутбук. Телефон я реанимировала еще ночью, вот только мама традиционно не отвечала на звонки, пребывая вне зоны доступа, а больше я общаться ни с кем не хотела. Айне всегда было куда проще поймать в скайпе, что я и планировала сделать сегодня. Слишком уж много у меня накопилось к ней вопросов.

После того, как сосед отключил какую-то таинственную глушилку в подвале дядиного дома, электроника там работала в обычном режиме, а зарядки ноута должно было хватить на несколько часов без участия электричества. Переодевшись в легкие бежевые бриджи и белую майку, я надела на шею амулет, заколола наверх волосы, и, прихватив с собой сумку, куда засунула и уцелевшие от тирании Рэма туфли, пошла высказывать свое "огромное спасибо" Индэвору.

На кухне пахло блинчиками и свежезаваренным кофе, желудок судорожно сжался и недовольно заурчал, выражая несогласие с моим решением не мозолить глаза хозяевам излишним присутствием. Вот только узрев меня с сумкой на плече, мистер Раш положил на столешницу лопатку, которой только что переворачивал блин, после чего отрицательно покачал головой и взглядом указал мне на место за столом, где уже стояла чашка ароматного кофе, вазочка с вареньем и чистая тарелка со столовыми приборами, лежащими рядом на салфетке. А посреди стола на большом блюде возвышалась горка золотистых блинчиков, от вида которых я сглотнула.

— Позавтракай со мной, Блэр, — подтолкнул меня к правильному решению мужчина. Медлить дальше не стала: бросила сумку возле ног и села, с удовольствием придвигая к себе кофе.

— А где Диран? — спросила, пригубив божественный напиток.

— Набрал себе всего поднос и ушел смотреть кино.

Я удивленно посмотрела на мужчину поверх чашки: почему-то думалось, что в этой семье все просто обязаны обедать вместе, а не таскать еду по комнатам. Однако реальность была другой. И мне отчего-то это нравилось.

— А где ваша жена? — решив: наглеть так наглеть, продолжила расспросы.

— Я не женат, — продолжая с невозмутимым видом печь блины, ответил Индэвор.

— А… но как же? — растерялась я.

— Был женат, но мы давно разошлись. Она уехала по контракту в другую страну, где и живет по сей день.

— Простите, — я уставилась на струйку белого пара, источаемую горячим напитком.

— Не стоит, — он пополнил пирамиду блинов на столе очередным румяным шедевром. — У нас с Кайли прекрасные отношения, и никаких неприятных воспоминаний о разводе.

— Вы счастливчики, — я улыбнулась. Почему-то понимание того, что с миссис Раш в стенах этого дома мне встретиться не грозит, странным образом подняло и без того хорошее настроение на отметку "отличное".

— Ну а ты, Блэр?

— Что я? — переспросила, продолжая пить кофе, но не трогать блины, так как ждала, когда он закончит готовить и присоединится ко мне.

— У тебя есть… друг?

— Нет!

Индэвор даже обернулся, реагируя на мой слишком резкий и поспешный ответ, но расспрашивать не стал, довольствуясь услышанным. И я в очередной раз мысленно его поблагодарила за тактичность. Какое-то время мы молчали. Я пила кофе, грея ладони о края белой чашки. А он заканчивал готовку. Потом составил в раковину грязную посуду и, налив себе чаю, сел за стол напротив меня.

— Приятного аппетита, Блэр, — пожелал, пододвигая ко мне блины.

Больше мы особо не разговаривали, наслаждаясь трапезой. Поели, попили и разошлись каждый по своим делам. Дэв, взяв Рэма, куда-то уехал на машине, а я вместе с увязавшимся со мной Дираном отправилась приводить в порядок Блэк-Лэйк. Моющие средства и тряпки мне одолжил сосед, а метлу и швабру, по его словам, можно было найти в подвале дядиного дома.

Через три часа

— И как они выглядят? — спросила я, разглядывая в бинокль осоку, стеной стоящую вдоль берега.

— Как монстры, — сообщил всезнающий Дир и, ткнув меня в бок, потребовал вернуть ему оптический прибор, что я со вздохом и сделала. Вообще, удобная оказалась штука. Довольно мощная и хорошо настроенная. Благодаря биноклю, можно было, не выходя из дома, во всех подробностях рассмотреть черное озеро: его темную воду с россыпью белых лилий, короткую полоску каменистого пляжа и заросли колючей травы. Высокой и тонкой, словно лезвия зеленых шпаг.

— А как выглядят монстры? — решила уточнить на всякий случай я.

Мальчик отвлекся от слежки и, одарив меня взглядом типа "ну ты и дерево, таких очевидных вещей не знаешь", снова прильнул к линзам.

18